No exact translation found for التقلبات الاقتصادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التقلبات الاقتصادية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Otro problema general es la volatilidad económica y la vulnerabilidad de la economía respecto de acontecimientos externos.
    وثمة مشكلة أخرى تتصل بالتقلب الاقتصادي العام وضعف الاقتصاد في مواجهة الصدمات الخارجية.
  • La asistencia es considerablemente más inestable que los ingresos fiscales y tiende a ser procíclica y carente de flexibilidad.
    والمعونة أكثر تقلبا بكثير من الإيرادات الضريبية كما أنها تنحو إلى مسايرة التقلبات الاقتصادية الدورية وإلى انعدام المرونة.
  • Nuestro pequeño Estado insular sigue siendo particularmente vulnerable a los desastres naturales, a las fluctuaciones económicas externas y a las políticas sesgadas contra economías pequeñas como la nuestra.
    فمازالت دولتنا الجزرية الصغيرة ضعيفة بشكل خاص أمام الكوارث الطبيعية، والتقلبات الاقتصادية الخارجية، والسياسات المنحازة ضد الاقتصادات الصغيرة مثل اقتصادنا.
  • La correlación que existe entre los niveles de delito y la desigualdad parece ser particularmente elevada durante los períodos de recesión e inestabilidad económicas (Fajnzylber, Lederman y Loayza, 2002).
    ويبدو الترابط بين مستويات الجريمة وعدم المساواة مرتفعاً بشكل خاص خلال فترات التقلب الاقتصادي والكساد (Bourgnignon, 1999; Fajneylber, lederman and loayza, 2000).
  • Ante la evidencia de que la liberalización de las cuentas de capital aumenta la inestabilidad macroeconómica, muchos países en desarrollo han experimentado con la aplicación de controles.
    وبالنظر إلى الأدلة على أن تحرير حساب رأس المال يزيد من التقلب الاقتصادي الكلي، فإن العديد من البلدان النامية شهدت تدابير الرقابة على رأس المال.
  • Consciente de que si bien los procesos de globalización y liberalización han creado oportunidades de empleo para la mujer en muchos países, también han hecho que la mujer sea más vulnerable a los problemas causados por la mayor inestabilidad económica,
    ”وإذ تدرك أنـه في حين أتاحـت عمليتـا العولمة والتحرير للمرأة في العديد من البلدان فرصا للعمل، فإنهمـا جعلتا المرأة أيضا أكثر تعرضا للمشاكل الناجمـة عن التقلــب الاقتصادي المتزايد،
  • Consciente de que los procesos de globalización y liberalización, al tiempo que han creado oportunidades de empleo para las mujeres en muchos países, han hecho también que la mujer, especialmente en los países en desarrollo, y en particular en los países menos adelantados, sea más vulnerable a los problemas causados por el aumento de la inestabilidad económica,
    ”وإذ تدرك أنه في حين أن عمليتي العولمة والتحرير قد أتاحتا للمرأة فرصا للعمل في العديد من البلدان، فإنهما أيضا جعلتا المرأة، لا سيما في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا، أكثر تعرضا للمشاكل التي تسببها التقلبات الاقتصادية المتزايدة،
  • Las personas que no pueden conseguir un empleo adecuado son incapaces de generar ingresos suficientes para satisfacer sus necesidades y las de sus familias en materia de salud y educación, así como otras necesidades básicas, y de reunir ahorros para proteger sus hogares de los avatares de la economía.
    ومن يعجز عن الحصول على عمل مناسب يعجز عن كسب دخل كاف لتغطية احتياجاته الصحية والتعليمية وغيرها من أساسيات احتياجاته واحتياجات أسرته أو يعجز عن تجميع مدخرات لحماية أسرته من تقلبات الاقتصاد.
  • Consciente de que los procesos de globalización y liberalización, al tiempo que han creado oportunidades de empleo para las mujeres en muchos países, han hecho también que la mujer, especialmente en los países en desarrollo, y en particular en los países menos adelantados, sea más vulnerable a los problemas causados por el aumento de la inestabilidad económica,
    وإذ تدرك أنه في حين أن عمليتي العولمة والتحرير قد أتاحتا للمرأة فرصا للعمل في العديد من البلدان، فإنهما أيضا جعلتا المرأة، لا سيما في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا، أكثر تعرضا للمشاكل التي تسببها التقلبات الاقتصادية المتزايدة،
  • Las recesiones económicas, el deterioro de los servicios de salud y la falta de apoyo internacional afectan a la capacidad de los gobiernos, en particular en los países en desarrollo, para aplicar las políticas sociales necesarias con miras a mejorar las condiciones de vida de su población.
    وأضاف أن التقلبات الاقتصادية وتدهور الخدمات الصحية وعدم وجود الدعم الدولي، كلها تؤثر على قدرة الحكومات على تنفيذ السياسات الاجتماعية اللازمة لتحسين حالة شعوبها، في البلدان النامية، بصورة خاصة.